Activități ale centrului de cercetare
Activities of the Discourse Analysis Research Centre
Conferința internaţională,
organizată în cadrul manifestărilor de celebrare a Centenarului Marii Uniri,
O sută de ani de traduceri în limba română
Universitatea „Ștefan cel Mare”, Suceava, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării
Centrul de cercetări „Inter Litteras” și Centrul de Cercetări „Analiza discursului”
CRU – Centre de Réussite Universitaire - USV
Biblioteca USV
11-12 octombrie 2018
Comitetul științific:
Prof. univ. dr. Mircea MARTIN, Universitatea București, Academia Română;
Prof. univ. dr. Lora BOSTAN, Universitatea Națională „Yurii Fedkovici”, Cernăuți, Ukraina ;
Conf. univ. dr. Felicia VRANCEANU, Universitatea Națională „Yurii Fedkovici”, Cernăuți, Ukraina ;
Prof. univ. dr. Larisa SCHIPPEL, Universitatea din Viena, Austria;
Conf. univ. dr. Victor UNTILĂ, ULIM, Universitatea Liberă Internațională din Moldova, Chisinău, Republica Moldova ;
Prof. univ. dr. Sanda Maria ARDELEANU, Universitatea „Ștefan cel Mare”, Suceava;
Prof. univ. dr. Georgiana BADEA, Universitatea de Vest, Timișoara ;
Conf.univ. dr. Dumitra BARON, Universitatea „Lucian Blaga”, Sibiu
Conf. univ. dr. Sonia BERBINSKI, Universitatea București ;
Prof. univ. dr. Mircea A DIACONU, Universitatea „Ștefan cel Mare”, Suceava;
Prof. univ. dr. Alexandru GAFTON, Universitatea „ A.I.Cuza”, Iași;
Prof. univ. dr Niculina IACOB, Universitatea „Ștefan cel Mare”, Suceava;
Prof. univ. dr. Magda JEANRENAUD, Universitatea „A. I. Cuza”, Iași;
Prof. univ. dr. Rodica LASCU-POP, Universitatea „Babeș-Bolyai”, Cluj-Napoca;
Conf. univ. dr Simona Aida MANOLACHE, Universitatea „Ștefan cel Mare”, Suceava;
Prof. univ. dr. Rodica NAGY, Universitatea „Ștefan cel Mare”, Suceava;
Conf. univ. dr. Daniela PETROȘEL, Universitatea „Ștefan cel Mare”, Suceava;
Prof. univ. dr. Stefan PURICI, Universitatea „Ștefan cel Mare”, Suceava;
Prof.univ. dr. Anda RĂDULESCU, Universitatea Craiova;
Prof. univ. dr. Elena-Brândușa STEICIUC, Universitatea „Ștefan cel Mare”, Suceava;
Conf. univ. dr. Luminița-Elena TURCU, Universitatea „Ștefan cel Mare”, Suceava;
Comitetul organizatoric:
Coordonator:
Prof. univ. dr. Muguraș CONSTANTINESCU, Universitatea „Ștefan cel Mare”, Suceava;
Membri:
Prof. univ. dr. Sanda Maria ARDELEANU;
Conf. univ. dr. Daniela HĂISAN;
Lector univ. dr. Monica BILAUCA;
Lector univ. Mariana ȘOVEA;
Lector univ. dr. Nicoleta MOROȘAN;
Lector univ. dr. Ciprian POPA.
Joi 8, 30 - 9 Sala Aula Corp E
Deschiderea colocviului – alocuțiuni
Rector/ordonator de credite prof. univ. dr. ing. Mihai Dimian
Prorector prof. univ. dr. Mircea A. Diaconu
Decan al FLSC conf. univ. dr. Luminița-Elena Turcu
Conferințe plenare Sala Aula corp E orele 9 - 12
Complexitatea istoriei traducerilor
Moderator prof. univ. dr. Muguras Constantinescu
9 - 9,20 Prof. univ. dr. Niculina Iacob, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Versiunile românești ale Scripturii la temelia unui secol de traduceri
9,20 - 9,40 Prof. univ. dr. Rodica Pop, Universitatea Babeș-Bolyai din Cluj-Napoca, România
Petre Solomon, traducător multilingv. Contribuții la receptarea patrimoniului literar universal în România
9,40 – 10 Conf. univ. dr. Luminița-Elena Turcu, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Rolul traducerii în migrațiile și mutațiile literaturii gotice
10 - 10,20 Dezbateri
10,20 - 10,40 Pauză cafea
Conferințe plenare
Sala Aula Corp E
Moderator Prof. univ. dr. Rodica Nagy
10, 40 – 11 Prof. dr. habil. Carmen ANDREI, Universitatea „Dunărea de Jos” din Galaţi, România
Bună sau ne-bună ? Consideraţii asupra unei experienţe de traducătoare literară
11- 11, 20 Conf. univ. dr. Victor Untila, ULIM, Universitatea Liberă Internațională din Moldova, Republica Moldova, Chisinău.
La traduction philosophique ou/et l’enchaînement philosophique des langues
11,20- 11,40 Prof. univ. dr. Muguraș Constantinescu, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Proust în limba română – A la recherche du temps perdu
11, 40 - 12 Dezbateri
12 - 12, 30 Expoziție de carte organizată de Biblioteca USV, coordonator prof. univ. dr. Sanda-Maria Ardeleanu
și lansare de volume de traduceri
Prezintă
Prof. univ. dr. Sanda-Maria Ardeleanu și prof. dr. Elena-Brândușa Steiciuc
12,30 -14 Pauza de masă
Lucrări pe secțiuni orele 14 – 18, 30
Secțiunea 1, Sala A 120
Traducere și didactică
Moderator conf. univ. dr. Simona –Aida Manolache
14-14,20 Lector univ. dr. Mariana Șovea, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Tendințe în traducerea didactică
14,20-14,40 Lect. univ. dr. Daniela Marțolea, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Macbeth în România, de la 1900 până astăzi
14,40 – 15 Lector univ. dr. Ciprian Popa, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Deraieri traductologice în didactica limbii italiene
15 - 15,15 Dezbateri
Traduceri literare și traducători literari
Moderator conf. univ, dr. Daniela Haisan
15,15 - 15,35 Dr. Anca-Andreea Brăescu, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Traduceri și traducători în limba română ai operei lui Stendhal
15,35 - 15,55 Prof. Elena Hurmuz Colegiul Naţional Mihai Eminescu, Suceava
Fidelitate şi creativitate în traducerea poeziei lui Emily Dickinson/
15, 55 - 16,15 Conf. univ. dr.Raluca Balațchi,Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Evoluţia imaginii şi vizibilităţii traducătorului de literatură franceză într-un secol de traduceri
16, 15 – 16,30 Dezbateri
16, 30- 17 Pauză de cafea
Traduceri literare și traducători literari
Moderator lector univ. dr. Mariana Șovea
17 – 17, 20 Conf. univ. dr. Evelina Graur, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
T.S. Eliot’s Old Possum’s Book of Practical Cats în România: Traducere și transplantare
17, 20 - 17,40 Conf. univ. dr. Daniela Hăisan, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Portret de traducător: Antoaneta Ralian
17,40 - 18 Conf. univ. dr. Olga Gancevici, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Despre scriitorii-traducători de ieri si de azi
18 -18,15 dezbateri
Sectiunea 2 Traduceri - științe umaniste
Moderator Conf. univ. dr. Olga Gancevici
14 -14,20 Dr. Cristina Ioniță, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Dileme traductologice generate de varianta românească a studiului Formarea timpurie a limbilor... de Adam Smith.
14,20 - 14,40 Asist. Dr. Irina Croitoru, Universitatea de Medicină și Farmacie Gr. T. Popa, Iași
Dificultăți de traducere în opera: Beiträge zu einer statistisch-historischen Beschreibung des Fürstenthums Moldau, a lui Andreas Wolf.
14,40 – 15 Lector univ.dr. Niadi-Corina Cernica, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Traducerea ca îmbogățire filosofică și culturală a limbii
15 - 15,15 dezbateri
Critica și receptarea traducerilor
Moderator conf. univ. dr. Evelina Graur
15,15 - 15,35 Conf. univ. dr. Dumitra Baron, Universitatea „Lucian Blaga” din Sibiu
”Trecerea/Le Passage”- traducere și poietică în opera Irinei Mavrodin –
15,35 -15,55 Asistent univ. dr. Gina PUICĂ, Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava
„Le livre de ma mère și Belle du Seigneur de Albert Cohen traduse în limba română de Irina Mavrodin. Contextul receptării și critica traducerii”
15,55 - 16,15 Lect. univ. dr. Daniela Catău Vereș, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Traducerea literară ca forma de receptare a operei unui scriitor : Marguerite Duras tradusa in limba româna
16, 15 – 16,30 Dezbateri
16, 30- 17 Pauză de cafea
Traucerea și limba traducătoare
Moderator Lect. univ. dr. Nicoleta Moroșan
17 -17,20 Prof. univ. DHC. Sanda-Maria ARDELEANU, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România și dr. Alexandra Ioniță, redactor Editura Demiurg, Iași
Nicolae Iorga şi neologismele de sorginte franceză
17,20 – 17,40
Conf.univ.dr. Simona-Aida Manolache, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
La traduction des "Mémoires d'Hadrien" ou la traduction comme corpus d’étude linguistique
17,40 – 18 Lector univ. dr. Monica Bilauca, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Problema echivalenței frazeologismelor în traducere
18 – 18, 20 Dezbateri
18, 30 -19, 30 Cocktail
Vineri
Conferințe plenare Sala Aula Corp E
Complexitatea istoriei traducerilor
Moderator prof. univ.dr. Sanda-MariaArdeleanu
9 - 9,20 Prof. univ. dr. Elena-Brandușa Steiciuc Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Matei Visniec, autotraduction et réflexion sur la création « entre deux langues »
9,20 - 9,40 Prof. univ.dr. Anda Rădulescu, Universitatea din Craiova
Particularități ale traducerilor romanului Justine de Donatien Alphone François Sade în limba română
9,40 - 10 Conf. univ. dr. Sonia Berbinschi; Universitatea din București
Traducerea siglelor și acronimelor
10 - 10,20 dezbateri
10,20 - 10,40 Pauza cafea
Moderator Prof. univ. dr. Elena-Brandușa Steiciuc
10,40 - 11 Prof. univ. DHC. Sanda-Maria ARDELEANU, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Imaginarul lingvistic al traducătorului între constrângeri şi libertăţi
11 - 11,20 Prof. univ. dr. Rodica Nagy, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Despre dificultăți în traducerea în limba română a unor gramatici din secolul al XIX-lea
11, 20 - 11, 40 Prof. univ.dr. Lora Bostan,Universitatea Yurii Fedkovici, Cernăuți Ucraina
Titlu rezervat
11, 40 - 12 Dezbateri
12 -14 Pauza de masă
Lucrări pe secțiuni
Sectiunea 1 Sala A120
Tendințe în traducere
Moderator Lect. univ. dr. Daniela Catau Veres
14 -14,20 Conf. univ. dr. Felicia VRANCEANU, Universitatea Națională „Yurii Fedkovici”, Cernăuți Ucraina
Titlu rezervat
14,20 -14, 40 Lect. univ. dr. Corina Iftimia, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Madame la Princesse Aurélie Ghika, La Valachie moderne/Valahia Modernă, Colecția ”Înapoi în timp”: o mărturie despre Țara Românească de la începuturile epocii moderne
14, 40 -15 Prof. dr. Mihai Floroaia, Colegiul Tehnologic „Spiru Haret” Piatra-Neamţ
Traducerea şi tipărirea cărţilor de cult în limba română, elemente ale unităţii naţionale
15 – 15,20 Drd. Iulia-Cristina Artene la Universitatea „Alexandru Ioan-Cuza” din Iași
Panait Istrati: rolul paratextului în autotraducere
15, 20 – 15,40 Dezbateri
Secțiunea 2 Sala CRU
Moderator Lector univ. dr. Monica Bilauca, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Traducere și lingvistică
14 -14,20 - Lect. univ. dr. Nicoleta Moroșan, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Alternantele lingvistice în traducere
14,20 -14, 40 Conf. univ.dr. Dorel Fînaru, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Probleme ale traducerii din perspectiva integralismului lingvistic
14, 40 -15 Lect. univ. dr. Cătălina Pînzariu, Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava, România
Rolul traducerilor și necesitatea neologizarii în procesul de modernizare a limbii române
15 -15,20 Prof.univ.dr.Enrique Nogueras, Universitatea din Granada, Spania
Jorge Manrique în română
15, 20 – 15,40 Dezbateri
15, 40 – 16 Pauza cafea
16-18 Activitati în paralel
Masă rotundă / Atelier de traduceri
16 - 18 Sala Senatului
Masa rotundă : De la 100 de ani de traduceri la o istorie a traducerilor în limba română
Moderatori : Prof. univ. dr Niculina IACOB, Conf. univ. dr. Luminița-Elena Turcu, prof.univ.dr. Muguraș Constantinescu
16 - 18 Sala A120
Atelier de traduceri, urmate de premierea celor mai bune traduceri
Moderatori : Prof. univ. dr. Sanda Maria ARDELEANU, Prof. univ. dr. Elena-Brândușa STEICIUC
Inchiderea colocviului.
Editoriale
În Anul Centenar, revista ANADISS aniversează numărul 25
O „tribună” care face cunoscute roadele Centrului de Cercetare „Analiza Discursului” de la Suceava
Conferințe Prof. Mamadou Dramé
(21-22 noiembrie 2017)
Fost bursier al Guvernului României în cadrul programului „Eugène Ionesco” și prezent ca stagiar postdoctoral la Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava în anul 2010, profesorul Mamadou DRAMÉ de la Universitatea Cheickh Anta Diop din Dakar, Senegal, a revenit la Suceava, într-o misiune didactică și științifică, în perioada 19-23 noiembrie 2017.
Marți, 21 noiembrie, ora 16.00, la Centrul de Reușită Universitară, în colaborare cu Centrul de Cercetare Analiza Discursului, din cadrul Universității „Ștefan cel Mare” din Suceava, profesorul Mamadou DRAMÉ a susținut conferința „Vivre sa jeunesse à travers les langues en Afrique”.
Miercuri, 22 noiembrie, ora 18.00, Biroul francez a găzduit, în cadrul „După-amiezilor francofone”, conferința dedicată publicului francofon și francofil din Suceava, intitulată „Les langues en Afrique: enjeux politiques, culturels, idéologiques et identitaires”, susținută de același profesor.
Résumés
Vive sa jeunesse à travers les langues en Afrique
Les jeunes africains sont dès leur jeunes âge plongé dans le multilinguisme qui se manifeste dans tous les aspects de leur vie. Ils sont ballottés entre es langues étrangères (français et anglais) qui sont les langues de scolarisation des pays anciennement colonisés par la France et l’Angleterre et els langues locales qui sont leurs langues premières et qui sont parlées dans la familles et utilisées dans les interactions de tous les jours. Ensuite vient la véhiculaire comme au Sénégal, en Gambie t au Mali qui sert de liant entre les communautés n’ayant pas les mêmes origines linguistiques. En fonction de sa religion s’introduit l’arabe, la langue de l’Islam.
Dans ce dédale qui caractérise sa trajectoire linguistique et identitaires, le jeune se fraie un chemin pour dessiner sa propre identité au carrefour de toutes ces langues et de toutes ces influences pour forger sa propre langue à la croisée de toutes ces influences et que l’on peut appeler le parler jeune. Nous essaierons de lire ces aspects à la lumière de la musique rap qui est la musique d’expression des jeunes.
Les langues en Afrique : Enjeux politiques, culturels, idéologiques et identitaires
Les langues sont des moyens de communication, certes mais aussi des vecteurs de connaissance, de reconnaissance et d’auto-reconnaissance, particulièrement en Afrique où on dénombre plus de 2000 langues locales auxquelles s’ajoutent les langues héritées de la colonisation européenne et arabe. Tous les pays sont ainsi membres de la francophonie, du Commonwealth ou de l’Union du Maghreb arabe ; Ce qui fait de la question linguistique une question de positionnement politique et idéologique. A cela s’ajoutent les aspects identitaires qui font voir dans des langues locales des langues d’expansion qui risquent de tuer les autres langues et les autres cultures dites en danger. Nous allons, dans cette communication, analyser les différentes aspects politiques, culturels, idéologiques et identitaires de la problématique linguistique en Afrique.
Apariții în presă:
- https://www.monitorulsv.ro/Local/2017-12-07/Un-senegalez-la-Suceava
Foto:
Masa rotundă «Limbi, limbaje, discursuri. Aspect discursive în spațiul on-line»
(8 iunie 2017)
În data de 8 iunie 2017, sala Centrului de Reușită Universitară (CRU) a găzduit Masa Rotundă cu tema «Limbi, limbaje, discursuri. Aspect discursive în spațiul on-line». Organizată de prof.univ.dr. Sanda-Maria Ardeleanu și lector univ.dr. Ioana-Crina Prodan, manifestare care a reunit profesori, doctoranzi și postdoctoranzi, atât din cadrul Universității „Ștefan cel Mare”, cât și bursieri internaționali “Eugen Ionesco”.
În strânsă legătură cu tematica principală a cercetărilor CADISS propuse pentru anul 2017, Masa rotundă a constituit un prilej deosebit de a participa la susținerea a două conferințe extrem de interesante ale căror teme au răspuns pe deplin provocării lansate de titlul evenimentului.
Un prim moment a fost realizat de doamna conf.univ.dr. Mariana Boca prin prezentarea unei conferințe interdisciplinare prin care a reușit să demonstreze puternica influență pe care științele limbajului o exercită asupra criticii și a literaturii, transformând deseori literatura în veritabile fapte de limbă, literatura devenind astfel o practică a limbajului. Totodată, ca purtătoare de adevăr și de cunoaștere, literatura a fost analizată sub două aspecte definitorii, cel al ficțiunii, respectiv al non-ficțiunii, două axe de investigare textuală extrem de actuale și de productive pentru interpretarea corectă a sensului scriiturii unui autor aflat în căutarea adevărului.
Următorul moment al manifestării a fost dedicat unui tip de discurs foarte prezent în actualitatea comunicațională, discursul mediatic, ale căror valențe din registrul on-line au fost pertinent relevate prin conferința susținută de domnul conf.univ.dr. I.C.Corjan. Ca natură și suport, spațiul on-line reprezintă un element definitoriu pentru ca discursul de acest tip să fie considerat un tip de comunicare on-line sau, folosind o altă sintagmă, „discurs lansat pe un suport on-line”. Puternic ancorată în seria cercetărilor întreprinse de membrii CADISS, conferința a deschis noi piste de investigare discursivă într-un spațiu comunicațional extrem de generos, dinamic și valorizant.
Moderatoarea manifestării, doamna prof.univ.dr Sanda-Maria Ardeleanu, a anunțat și a prezentat în detaliu, la finele evenimentului, apariția unui număr inedit al revistei ANADISS, respectiv primul număr Hors-série, dedicat în întregime domnului academician Johannes Kabatek, Doctor Honoris Causa al universității sucevene, volum omagial coordonat de către Sanda-Maria Ardeleanu, Ioana-Crina Prodan și Cristina Bleorțu.
Foto:
Masă rotundă „Lingvistica textului/Analiza discursului” (15 decembrie 2016)
Foto:
În data de 15 decembrie 2016, sala Centrului de Reușită Universitară (CRU) a găzduit Masa Rotundă cu tema «Lingvistica textului / Analiza discursului». Organizată de prof.univ.dr. Sanda-Maria Ardeleanu și lector univ.dr. Ioana-Crina Coroi, manifestarea a reunit un număr mare de profesori, doctoranzi și studenți din cadrul Universității „Ștefan cel Mare” care participă în mod activ și constant la evenimentele științifice și culturale pe care le propun atât membrii CADISS, cât și colaboratorii CRU.
Ancorată în tematica principală a cercetărilor CADISS din anul 2016, Masa rotundă a constituit un bun prilej de a celebra apariția cărții intitulate Discursul puterii în spaţiul public românesc pe care domnul lector univ.dr. Petru I. Marian a publicat-o recent la Casa Cărții de Știință din Cluj-Napoca. Domnul conf.univ.dr. I.C. Corjan a prezentat lucrarea într-un mod elogios, invitând auditoriul la o lectură atentă a cărții, întrucât aceasta „oferă piste de cercetare foarte valoroase”.
Nr.22/2016 al revistei ANADISS, apărut la Editura Universității din Suceava, sub coordonarea prof.univ.dr. Johannes Kabatek, lector univ.dr. Dorel Fînaru cărora li s-a alăturat drd. Cristina Bleorțu de la Universitatea din Oviedo (Spania) și din Zürich (Elveţia), a fost prezentat cu mult profesionalism și în detaliu de către tânăra cercetătoare, atât prin ilustrarea teoretică a tematicii publicației, cât și prin sublinierea aspectelor importante relevate de cele 18 articole publicate de cercetători din spațiul academic (inter)național în paginile revistei.
Doamna lector univ.dr. Mariana Șovea a ilustrat apoi, prin oferirea de imagini și informații punctuale, toate tipurile de activități desfășurate sub egida CRU în anul 2016 – lansări de carte, întâlniri cu studenții români și străini, conferințe cu diverse teme etc.
Masa Rotundă « Lingvistica textului / Analiza discursului » s-a încheiat cu un moment extrem de emoționant pe care doamna prof.univ.dr. Sanda-Maria Ardeleanu l-a dedicat omagierii doamnei prof.univ.dr. Anne-Marie Houdebine, plecată de curând la cele veșnice. Domnia sa a vorbit cu multă dăruire sufletească despre moștenirea imensă pe care lingvista franceză a lăsat-o în toate domeniile științelor umane și sociale, punând accent pe ideile novatoare și pe cercetările remarcabile care continuă să constituie adevărate modele de investigație a problematicii Imaginarului lingvistic.
În semn de înalt respect și adâncă prețuire a Profesoarei Houdebine, membrii CADISS au lansat Apelul la publicare în următoarele două numere ale revistei Anadiss (2017), cu o temă de cercetare puternic ancorată în prezența vie a două concepte definitorii pentru științele limbajului : „Imaginaire(s) et discours”.
TABLE RONDE « La linguistique textuelle / L’analyse du discours »
(le 15 décembre 2016)
Le 15 décembre 2016, la salle du Centre de Réussite Universitaire (CRU) a hébergé la Table Ronde «La linguistique textuelle / L’analyse du discours». Organisée par DHC Sanda-Maria Ardeleanu, Professeure des universités, et par dr. Ioana-Crina Coroi, chargée de cours, la manifestation a réuni un grand nombre de professeurs, des doctorants et des étudiants de l’Université « Ștefan cel Mare » qui participent activement et constamment aux événements scientifiques et culturels proposés par les membres du CADISS et les collaborateurs du CRU.
Ancrée dans la thématique centrale des recherches du CADISS en 2016, la Table Ronde a constitué une belle occasion pour célébrer l’apparition du livre intitulé Discursul puterii în spaţiul public românesc que dr. Petru I. Marian, chargé de cours, a publié récemment à Casa Cărții de Știință de Cluj-Napoca. Dr. I.C. Corjan, Maître des conférences, a présenté l’ouvrage d’une manière élogieuse, invitant l’auditorium à une lecture attentive du livre, car il « offre des pistes très précieuses pour la recherche ».
Le 22e/2016 numéro de la revue ANADISS, paru à Editura Universității de Suceava, sous la coordination du dr. Johannes Kabatek, Professeur des universités, et du dr. Dorel Fînaru, chargé de cours, accompagnés par la drd. Cristina Bleorțu de l’Université d’Oviedo (Espagne) et de Zürich (Suisse), a été présenté avec beaucoup de professionnalisme et en détail par la jeune chercheuse, illustrant théoriquement le thème de la publication et soulignant les aspects importants relevés par les 18 articles publiés par des chercheurs de l’espace académique (inter)national dans les pages de la revue.
Dr. Mariana Șovea, chargée de cours, a illustré ensuite, tout en présentant des images et des informations ponctuelles, les types d’activités déroulées lors du CRU en 2016 – des lancements de livres, des rencontres avec des étudiants roumains et étrangers, des conférences ayant différents thèmes etc.
La Table Ronde « La linguistique textuelle / L’analyse du discours » a fini avec un moment extrêmement émouvant que DHC Sanda-Maria Ardeleanu, Professeur des universités, a dédié en hommage à dr. Anne-Marie Houdebine, Professeure des universités, décédée récemment. Son discours d’âme a visé l’immense héritage que la linguiste française a laissé dans les domaines des sciences humaines et sociales, mettant l’accent sur les idées novatrices et sur les recherches remarquables qui restent de vrais modèles d’investigation de la problématique de l’Imaginaire linguistique.
En signe de grand respect et de profonde gratitude pour la mémoire de la Professeure Houdebine, les membres du CADISS ont lancé l’Appel à publication pour les deux prochains numéros de la revue Anadiss (2017) avec un thème de recherche solidement ancré dans la présence vivante des deux concepts définitoires pour les sciences du langage : « Imaginaire (s) et Discours ».
---------------------------
Activități CADISS pentru 2016
1. 22 martie 2016
a. Conferinţa „Stéréotype et
stéréotypes” susţinută de prof.univ.dr. Henri BOYER (responsabilă: prof.univ.dr.
Sanda-Maria ARDELEANU)
b. Lansare de volume din cadrul
Proiectului Francofonia românească. Restitutio, Colecţia Intelectuali români de
expresie franceză, la Casa Editorială Demiurg, Iaşi (responsabile: prof.univ.dr.
Sanda-Maria ARDELEANU, asist.univ.dr. Corina IFTIMIA)
2. 03 iunie 2016 - Masă rotundă "100 de ani de Saussure"
(responsabili: prof.univ.dr. Sanda-Maria ARDELEANU, prof.univ.dr. Rodica NAGY,
lector univ.dr. Ioana-Crina COROI, lector univ.dr. Dorel FÎNARU)
3. 22 septembrie 2016 - Lansarea nr.21/2016 al revistei ANADISS
- Lingvistica textuală şi/sau Analiza Discursului (I) (responsabili:
prof.univ.dr. Johannes KABATEK, prof.univ.dr. Oscar LOUREDA LAMAS, lector
univ.dr. Dorel FÎNARU)
4. 15 decembrie 2016:
a. Lansarea nr.22/2016 al
revistei ANADISS - Lingvistica textuală şi/sau Analiza Discursului (II)
(responsabili: prof.univ.dr. Johannes KABATEK, prof.univ.dr. Oscar LOUREDA
LAMAS, lector univ.dr. Dorel FÎNARU)
b. Prezentarea volumului "100 ans
de Saussure" (responsabili: prof.univ.dr. Sanda-Maria ARDELEANU, prof.univ.dr.
Rodica NAGY, lector univ.dr. Ioana-Crina COROI, lector univ.dr. Dorel FÎNARU)
c. Lansare de volume din cadrul
Proiectului Francofonia românească. Restitutio, Colecţia Intelectuali români de
expresie franceză, la Casa Editorială Demiurg, Iaşi (responsabile: prof.univ.dr.
Sanda-Maria ARDELEANU, asist.univ.dr. Corina IFTIMIA)
---------------------------
MASĂ ROTUNDĂ: "100 de ani de Saussure"
Table ronde «100 ans de Saussure »
Le 2 juin 2016, le Centre de Réussite Universitaire de l’Université « Stefan cel Mare » de Suceava, en collaboration avec le Centre d’Analyse du Discours (CADISS), a organisé une table ronde sur le thème « 100 ans de Saussure ». L’activité a réuni des enseignants-chercheurs et des doctorants de la Faculté des Lettres et des Sciences de la Communication ainsi que deux invités spéciaux : Marius CUCU, enseignant au Département de Philosophie, Sciences sociales et politiques de la Faculté d’Histoire et Géographie et Alain MUKADI MUTOMBO, doctorant à l’Université de Lubumbashi, Congo et bénéficiaire d’une bourse Eugène Ionesco.
Le sujet de la table ronde a été l’influence que le Cours de linguistique générale de Ferdinand de Saussure a eue et continue à avoir dans la linguistique actuelle, mais aussi dans des domaines comme la sociologie, l’anthropologie, la psychologie du langage, la philosophie, etc. Mme Sanda-Maria ARDELEANU a ainsi parlé de l’héritage immense que ce linguiste a laissé dans tous les domaines des sciences humaines et sociales, mais aussi de ses idées novatrices qui se retrouvent dans des mots-clés comme langue, parole, signifiant, signifié, signe, code, syntagme, etc. M. Dorel FINARU a argumenté la nécessité d’une nouvelle traduction du Cours de linguistique générale, plus proche de la variante originale, tandis que Marius CUCU a présenté brièvement l’apport des recherches saussuriennes à la philosophie. D’autres participants ont présenté leurs perspectives sur ce thème qui constituera d’ailleurs le sujet d’un livre à paraître vers la fin de l’année 2016.
La table ronde a été suivie par le lancement du numéro 21 de la Revue du Centre d’Analyse du Discours ANADISS et de deux livres francophones : « Pascal Quinard, écrivain et théoricien des langues » (auteure Corina IFTIMIA) et « De l’Imaginaire linguistique à la dynamique des discours » (auteure Sanda-Maria ARDELEANU).
Remember Ferdinand de Saussure
Rare sunt cuvintele-cheie din lingvistica actuală care, asemenea mai multor direcții de cercetare, să nu-și aibă sursa în Cursul de lingvistică generală al Ferdinand de Saussure. Sincronie, diacronie, idiosincronic, limbă, limbaj, vorbire, semn, semnificat, semnificant, unitate lingvistică, sintagmă, sintagmatic, fonem, fonologie, substanță lingvistică, formă lingvistică, economie lingvistică, valoare lingvistică, cod, model, semiologie, sem, opoziție, opozitiv, relativ, lanț, structură, sistem…. și înșirurirea poate continua.
Tendința istorică a lingvisticii (COȘERIU, WARTBURG, PAGLIARO, DEVOTO, TERRACINI), tendința / orientarea sociologică (MEILLET, VENDRYES, SOMMERFELT, COMEN), glosemantica, Școala pragheză (JAKOBSON, GODEL) și fonologia structuralistă, funcționalismul (Henri FREY, André MARTINET), gramatica generativ-transformațională (HARRIS, CHOMSKY, HJLEMSLEV), structuralismul și teoriile enunțării (GUILLAUME, BENVENISTE), psihologia limbajului (OSGOOD, BRESSON), lingvistica aplicată (HALLIDAY), sociologia (Marcel MAUSS) și antropologia (Claude LÉVI-STRAUSS), filozofia (BÜHLER, CROCE), lingvistica matematică (MANDELBROT, HERDAN) … și lista curentelor teoretice de inspirație saussuriană poate continua până la imaginarul lingvistic, puternic reprezentat în Școala suceveană.
Această moștenire uriașă care înseamnă, de fapt, influența lui Saussure, prin Cursul de lingvistică generală (1916), asupra savanților din varii domenii, ilustrează, în primul rând, forța de a impune un comportament științific în lingvistică, în interiorul căruia „fiecare teză este o ipoteză și fiecare ipoteză este o teză” (cf. Darwin).
Și numai pentru aceste minunate fapte, nu îl putem evita pe Saussure. El a dat, la 21 de ani, cea mai frumoasă carte de lingvistică istorică ce a fost scrisă vreodată, Mémoire sur les voyelles primitives dans les langues indo-européennes, dar și „Biblia lingviștilor”, CLG, grație continuatorilor săi, Bally și Sechelaye.
„100 de ani de Saussure” înseamnă acum recunoașterea nevoii de a-l continua pe cel care, la vârsta de 23 de ani, după un semestru de studii la Sorbona, inaugurează gramatica comparată ca o nouă disciplină în universitățile franceze.
„Conștiința individualității absolute a actului vorbirii, „actele de vorbire și substanța lor psihologică sau fonetică”, „limba, formată din substanță și formă”, „raporturile dintre limbă și vorbire”, „definiția semnului”, „unitățile minimale / monem, lexem, sintagmă”, „clasificarea sistemelor semiologice”, „arbitralitatea semnului”, „caracterul sistemic al limbii”, iată tot atâtea idei saussuriene care demonstrează că învățătura lui Saussure, „școala” lui Saussure deschide noi și noi perspective. Gândirea lui Saussure rămâne în centrul a numeroase axe teoretice din antropologie, științele istorice, semiotică, lingvistică.
|
Foto:
----------------------------
Comunicat de presă
Ziua Internațională a Francofoniei celebrată la Biroul Francez
Pentru al 5-lea an consecutiv, Ziua Internațională a Francofoniei este sărbătorită la Biroul Francez, în prezența unor invitați de seamă. Anul acesta toți francofonii și francofilii suceveni sunt invitați miercuri, 23 martie, ora 17, la Biroul Francez din Casa Prieteniei pentru a-l cunoaște și asculta pe Henri Boyer, profesor la Universitatea Paul Valéry Montpellier III din Franța.
Acesta vine la Suceava, special pentru a celebra împreună Ziua Internațională a Francofoniei, la invitația doamnei prof. univ. DHC Sanda-Maria Ardeleanu, Președinta Delegației Parlamentului României la Adunarea Parlamentară a Francofoniei, iar titlul pe care ni-l propune pentru Conferința sa de la Biroul Francez este Français, France, Francophonie: une trilogie à revisiter.
Conferința va fi urmată de un program artistic coordonat de doamna prof. Tamara Sabin și oferit de elevi suceveni ai Colegiului Național „Mihai Eminescu”, Școlii Gimnaziale „Miron Costin”, Colegiului Național de Informatică „Spiru Haret” și Colegiului de Artă „Ciprian Porumbescu”, ca urmare a parteneriatului pe care Biroul Francez îl are cu Inspectoratul Școlar Județean Suceava, în organizarea evenimentului.
Programul domnului profesor Henri Boyer la Suceava include și o serie de conferințe pe care le va susține la Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava:
- luni, 21 martie, ora 11:00, în sala A302, Conferința Du "culturème" à l' "identitème"
- marți, 22 martie, ora 11:00, în sala A302, Conferința Représentations partagées: stéréotypage, stéréotypes
- marți, 22 martie, ora 14:00, în sala A302, Visioconférence: La communication politico-médiatique et ses évolutions en France. Les "petites phrases".
Totodată, menționăm că domnul profesor Henri Boyer va participa miercuri, 23 martie, începând cu ora 11, la inaugurarea Centrului de Reușită Universitară din cadrul Universității „Ștefan cel Mare”, urmând ca joi acesta să viziteze Comuna-muzeu Ciocănești, desemnată Satul Cultural al României în 2014 și 2016, în cadrul unui program desfășurat de Asociația Cele mai Frumoase Sate din România (ACFSR), sub patronajul Ambasadei Franței în România și a Delegației Wallonie – Bruxelles la București.
---------------------------
Conferința intitulată Représentations partagées: stéréotypage, stéréotypes, susținută de Henri BOYER, Profesor la Univeristatea Paul Valéry Montpellier III (France) - 22 martie 2016
Foto:
Linkuri din presă:
---------------------------
La 10 ani de CADISS
Munca într-o universitate rămâne încă, din păcate, în mare parte, anonimă pentru publicul larg. Inițiativele în cadrul cercetării științifice în domeniile umaniste, acolo unde, cu bani foarte puțini, se înalță neîntrerupt templul cunoașterii prin cultură, sunt , vai!, atât de puțin cunoscute și, parcă, din ce în ce mai puțin apreciate astăzi. Tocmai de aceea, suntem convinși că eforturile de deschidere a citadelei academice către lume trebuie să fie mult mai consistente. Iar la Universitatea suceveană aceste preocupări sunt deja o permanență.
În 2005, alături de regretatul Profesor Vasile Dospinescu, reputat lingvist, semiotician și didactician, împreună cu Profesorul-semiotician I.C. Corjan și o întreagă echipă de cercetători entuziaști (Ioana-Crina Coroi, Cristina Stanciu, Nicoleta Moroșan, Evelina Graur, Corina Iftimia), cărora li s-au adăugat numeroși alți colegi, dar și tineri doctoranzi, lansam Centrul de Analiza Discursului în cadrul Facultății de Litere și Științe ale Comunicării de la Universitatea „Ștefan cel Mare” din Suceava. Această idee a venit ca urmare a nevoii de coagulare a preocupărilor în sfera științelor limbajului într-un colectiv recunoscut prin organizarea Colocviului Internațional de Științe ale Limbajului (începând cu 1991), ce avea să devină Colocviul itinerant „Eugeniu Coșeriu” Suceava-Chișinău-Cernăuți (cea de-a XIII-a ediție tocmai s-a încheiat la Suceava), dar și prin funcționarea masteratului de Semiotica limbajului în mass-media și publicitate (cu o activitate de 13 ani, până în 2014).
Centrul de Cercetare Analiza discursului și-a propus, încă de la înființare, să adune „forțe” ale societății, alături de cercetători din universități, lingviști în marea lor majoritate, în obiectivul generos de a contribui la dezvoltarea unei discipline relativ tânără dar foarte dinamică, cu valențe pluri-, inter- și transdisciplinare, și anume Analiza discursului (AD). Și pentru că aveam nevoie și de o „tribună” de difuzare a rezultatelor cercetărilor noastre, s-a înființat revista de Analiza Discursului ANADISS, susținută financiar de universitate și publicată de Editura Universității Suceava, al cărui prim număr a apărut în 2006.
Au urmat ani de dăruire, de cercetări laborioase pe teme cum ar fi: Text, discurs, comunicare, Comunicarea politică, Text și discursivitate, Discurs și didacticitate, Inter-text, inter-discurs, Discurs și societate, Imaginar lingvistic și dinamica limbilor, Producerea și receptarea discursului de specialitate, Perspective discursive și contexte culturale diferite, Cunoaștere și discurs, Discurs și identitate.
|
|
S-au organizat tradiționalele mese rotunde tematice, la care au participat specialiști recunoscuți, printre care unul din fondatorii domeniului analizei discursului, Profesorul Dominique Maingueneau (Paris), Profesorii suceveni Rodica NAGY și Ioan Oprea, Michel Francard (Louvain-Belgia), Henri Boyer (Montpellier).
S-au publicat câteva volume colective: Perspectives discursives: concepts et corpus, 2007, (autori: Sanda-Maria Ardeleanu, Raluca-Nicoleta Balațchi, Ioana-Crina Coroi, Nicoleta-Loredana Moroșan), Discours et images, 2009, (coord. Sanda-Maria Ardeleanu). Recent, (2015), a apărut o lucrare de referință pentru întreg spațiul românesc, Dicționar de Analiză a Discursului, coordonat de Profesor univ. dr. Rodica Nagy, realizat într-o echipă de autori printre care se află și membri ai CADISS.
În cadrul CADISS, s-a desfășurat și o importantă activitate de traduceri, în parteneriat cu edituri prestigioase precum: Editura Institutului European (Colecția „Științele limbajului”), Casa Editorială Demiurg (Colecția „Intelectuali români de expresie franceză”), Editura Cartier - Republica Moldova. Colectivul CADISS a dat publicului românesc lucrări de specialitate aflate în marile bibliografii ale domeniului: Jean-Michel Adam, Textele. Tipuri și prototipuri, Jean-Michel Adam, André Petitjean, Textul descriptiv, Jean-Michel Adam, Lingvistică textuală, Dominique Maingueneau, Discursul literar, Dominique Maingueneau, Analiza textelor de comunicare, Dominique Maingueneau, Lingvistică pentru textul literar, Dominique Maingueneau, Pragmatică pentru textul literar, Philippe Lane, Periferia textului.
Proiectul „Francofonia românească. Restitutio” permite realizarea unei colecții de carte la Casa Editorială „Demiurg” din Iași cu autori români de expresie franceză și lucrări inedite, unele necunoscute sau prea puțin difuzate, ediții bilingve sau monolingve, îngrijiri de texte importante pentru cultura și civilizația românească în contextul european (N. Iorga: Latinii din Orient / Les Latins d’Orient, Portretele Domnilor Români/Les Portraits des Princes Roumains, Portretele Doamnelor Române/Les Portraits des Princesses Roumaines, Personnalités françaises/Personalități franceze).
Cele 20 de numere ale revistei ANADISS au adus contribuții ale unor autori de pe patru continente, domeniul Analizei discursului fiind bogat reprezentat de studii și cercetări ce contribuie la fundamentarea Școlii românești de Analiză a discursului, alături de marile Școli europene, printre care cea franceză, anglo-saxonă și germană. Tinerii cercetători, masteranzi și doctoranzi, sunt prezențe constante în paginile ANADISS, revista transformându-se într-o adevărată rampă de lansare a noii generații de cercetători în sfera științelor limbajului.
Devotamentul echipei redacționale alcătuită din redactorul adjunct conf. univ. dr. I.C. Corjan, secretarul de redacție lect. dr. Ioana-Crina Coroi, comitetul de lectură – lect. dr. Corina Iftimia, lect. dr. Petru-Ioan Marian-Arnat, autoritatea științifică a Comitetului științific (Acad. Marius Sala, Acad. Anatol Ciobanu, Johannes Kabatek, Carmen Alen Garabato, Henri Boyer, Maria Carpov, Philippe Lane, Dominique Maingueneau, Liviu Dospinescu, I.C. Corjan, Rodica Nagy, Ioan Oprea, Evelina Graur, Simona-Aida Manolache, Ioana-Crina Coroi, Nicoleta Moroșan, Dorel Fânaru, Marius Cucu) au determinat recunoașterea națională (revistă categoria C) și internațională (afiliată la șapte baze de date internaționale) a publicației noastre.
La acest moment al bilanțului, doresc să le mulțumesc tuturor celor care au investit timp și pasiune în CADISS și ANADISS devenite, iată, la 10 ani de existență, embleme ale calității cercetării universitare la Suceava.
Prof. univ. DHC Sanda-Maria ARDELEANU
Director CADISS
Redactor-șef ANADISS
---------------------------
Principii coşeriene în lingvistica locutorului
Sala de lectură de la parterul Bibliotecii USV a găzduit joi, 22 mai 2014, Masa rotundă tematică intitulată „Principiile coșeriene în lingvistica locutorului”, organizată de prof.univ.dr. Sanda-Maria Ardeleanu, lector univ. dr. Ioana-Crina Coroi și lector univ. dr. Nicoleta Moroșan. La manifestare au participat cadre didactice universitare, membre ale Centrului de cercetare Analiza Discursului (CADISS) de la Facultatea de Litere şi Ştiinţe ale Comunicării, studenţi, masteranzi şi doctoranzi.
Conceptul de lingvistică a locutorului (Ll) a apărut în metalimbajul ştiinţelor limbajului odată cu centrarea analizelor asupra relaţiei ferme dintre limbă/limbaj şi vorbitor (sau locutor). Această orientare în analiza limbii/limbilor a fost deseori contestată de către reprezentaţii curentului clasic în cercetarea lingvistică. Reîntorcându-se la conceptele, principiile fundamentale, dar şi la autorii consacraţi ca nume de referinţă în diverse curente şi şcoli lingvistice, organizatorele li-au propus să demonstreze că originile Ll se regăsesc în studii care stau la temelia Lingvisticii.
Eugeniu Coşeriu, savantul de origine română, întemeietor al lingvisticii integrale, oferă în textele sale, ideile care au inspirat cercetarea lingvistică în direcţia identificării relaţiei dintre limbă şi vorbitor:
1. „Dacă spunem „Cel care vorbeşte este Petru”, am identificat deopotrivă nivelul individual al limbajului (Lecţii de lingvistică generală, 2000, Editura ARC, Chişinău). Trebuie amintit că, după Coşeriu, celelalte niveluri de limbaj sunt: nivelul universal şi nivelul istoric.
2. La nivelul individual, limbajul ca activitate este discursul, adică actul lingvistic (sau seria de acte lingvistice conexe) al unui anumit individ într-o anumită situaţie; din punct de vedere al competenţei, el este competenţa expresivă (cunoaştere cu privire la elaborarea „discursurilor”); iar ca produs este un „text” (vorbit sau scris)” (idem, p.234)
3. „... limba nu se impune” individului (cum se afirmă uneori): individul dispune de ea pentru a-şi manifesta libertatea sa expresivă. Iar această libertate este aproape nelimitată în planul textului, unde sensurile, deci nu semnificatele pot fi şi sunt totdeauna noi” (idem, p.250)
|
|
Dezbaterea unor principii ale lingvisticii coşeriene care au constituit un (posibil) punct de plecare pentru o Ll va continua cu abordarea elementelor care definesc „direcţia integrală” în lingvistică şi didactica limbilor.
CADISS îşi propune o reevaluare a stadiului cercetărilor în domeniul Analizei discursului (AD) din perspectiva Ll şi a lingviştilor deschizători de şcoli şi curente lingvistice (Saussure, Hjlemslev, Martinet, Bloomfield, Benveniste, Ducrot, Maingueneau, Houdebine, van Dyck, Barthes, Jakobson, Greimas, Peirce ş.a.)
---------------------------
Masă rotundă: Cunoaștere și discurs
Link relatare în presa locală AICI.
|
|
---------------------------
Analiza Discursului (CADISS)
Pentru 2013:
- 7 martie 2013 - Masă rotundă studenţească „Semiotica discursului mediatic I” (responsabile: prof.univ.dr. Sanda-Maria ARDELEANU, asist.univ.dr. Ioana-Crina COROI)
- 12 aprilie 2013 - Masă rotundă "Ironia în discursul politic de campanile electorală" (responsabile: prof.univ.dr. Sanda-Maria ARDELEANU, asist.univ.dr. Ioana-Crina COROI)
- 16 mai 2013 - Masă rotundă studenţească „Semiotica discursului mediatic II” (responsabile: prof.univ.dr. Sanda-Maria ARDELEANU, asist.univ.dr. Ioana-Crina COROI)
- 20 septembrie 2013 - - Lansarea nr.15/2013 al revistei ANADISS (responsabile: prof.univ.dr. Sanda-Maria ARDELEANU, lector univ. dr. Nicoleta-Loredana MOROŞAN, asist.univ.dr. Ioana-Crina COROI)
- 8 noiembrie 2013 - Masă rotundă "Retorica discursului mediatic" (responsabile: prof.univ.dr. Sanda-Maria ARDELEANU, lector univ. dr. Nicoleta-Loredana MOROŞAN)
- 12 decembrie 2013 - Lansarea nr.16/2013 al revistei ANADISS (responsabile: prof.univ.dr. Sanda-Maria ARDELEANU, lector univ. dr. Nicoleta-Loredana MOROŞAN, asist.univ.dr. Ioana-Crina COROI)
---------------------------
Analiza Discursului (CADISS)
Pentru 2012:
1. Masă rotundă "Discours et société" - in memoriam Vasile DOSPINESCU (lansarea nr.12/2011 al revistei ANADISS) - ianuarie 2012
2. Dezbatere culturală în cadrul Zilelor Francofoniei "Francophonie, francophilie et francophobie…" - martie 2012
3. Manifestare studenţească în cadrul Zilelor Francofoniei "Témoignages francophones" - martie 2012
4. Masă rotundă "Dynamique des langues et Imaginaire Linguistique" (lansarea nr.13/2012 al revistei ANADISS) - iunie 2012
5. Masă rotundă "La production et la réception des discours de spécialité" (lansarea nr.14/2012 al revistei ANADISS) - octombrie 2012
--------------------------
For 2012:
1. Round Table "Discours et Société" - in memoriam Vasile DOSPINESCU (launch of issue12/2011 of the ANADISS academic journal) - january 2012.
2. Cultural debate within Les Journées de la Francophonie: "Francophonie, Francophilie and francophobia…" - March 2012.
3. Students' round table within Les Journées de la Francophonie "Témoignages des pays francophones" - March 2012.
4. Round Table "Dynamique des langues et Imaginaire Linguistique" (launch of issue13/2012 of the academic journal ANADISS) - June 2012.
5. Round Table "La production et la réception des discours de spécialité" (launch of issue 14/2012 of the academic journal ANADISS) - October 2012.